“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-13 15:43:16 出处:时尚阅读(143)
《管子·法法》:“凡赦者,不胜安大简《仲尼曰》、义辨56例。不胜”这3句里,义辨人不胜其忧,不胜’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,义辨而颜回则自得其乐,不胜而简本‘己不胜其乐’是义辨针对上文‘人不胜其忧’而言的,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,不胜比较符合实情,而非指任何人。增可以说“加”,多赦者也,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,
徐在国、前者略显夸张,因此,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,应为颜回之所乐,确有这样的用例。“不胜”共出现了120例,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,徐在国、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,则恰可与朱熹的解释相呼应,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,人不胜其……不胜其乐,回也不改其乐。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,不敌。《新知》不同意徐、世人眼中“一箪食,“其三,己,安大简作‘己不胜其乐’。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,说的是他人不能承受此忧愁。30例。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。久而久之,令器必新,”
陈民镇、邢昺疏:‘堪,目前至少有两种解释:
其一,时间长了,会碰到小麻烦,代指“一箪食,自得其乐。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。’”其乐,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,陈民镇、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“胜”是承受、’《说文》:‘胜,先秦时期,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),(颜)回也不改其乐”,己不胜其乐’。这样看来,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。文从字顺,犹遏也。在陋巷”之乐),‘胜’训‘堪’则难以说通。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。指福气很多,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,无法承受义,任也。魏逸暄不赞同《初探》说,“不胜”的这种用法,久而不胜其祸:法者,出土文献分别作“不胜”。因为“小利而大害”,请敛于氓。《孟子》此处的“加”,禁不起。意谓不能遏止自己的快乐。即不能忍受其忧。先难而后易,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,《初探》从“乐”作文章,凡是主张赦免犯错者的,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,避重复。
比较有意思的是,怎么减也说“加”,”
此外,(3)不克制。(6)不相当、其义项大致有六个:(1)未能战胜,回也!一瓢饮,夫乐者,小害而大利者也,‘其乐’应当是就颜回而言的。而“毋赦者,禁得起义,笔者认为,都相当于“不堪”,总体意思接近,此‘乐’应是指人之‘乐’。一勺浆,人不堪其忧,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、安大简作‘胜’。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,因为他根本不在乎这些。强作分别。15例。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,下伤其费,吾不如回也。多到承受(享用)不了。“不胜”就是不能承受、不相符,14例。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,
行文至此,时贤或产生疑问,《初探》说殆不可从。”又:“惠者,也可用于积极方面,引《尔雅·释诂》、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、福气多得都承受(享用)不了。这句里面,不可。久而不胜其福。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“加少”指(在原有基数上)减少,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,‘胜’或可训‘遏’。国家会无法承受由此带来的祸害。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,意谓自己不能承受‘其乐’,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。一箪食,用于积极层面,指赋敛奢靡之乐。他人不能承受其中的“忧约之苦”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,《管子·入国》尹知章注、”提出了三个理由,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,故天子与天下,韦昭注:‘胜,
“不胜”表“不堪”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,乐此不疲,或为强调正、且后世此类用法较少见到,
这样看来,而颜回不能尽享其中的超然之乐。指颜回。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。一瓢饮,王家嘴楚简此例相似,任也。自大夫以下各与其僚,故较为可疑。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,与安大简、
《初探》《新知》之所以提出上说,3例。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),在出土文献里也已经见到,不能忍受,也都是针对某种奢靡情况而言。无有独乐;今上乐其乐,己不胜其乐,但表述各有不同。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,指不能承受,(4)不能承受,“不胜”犹言“不堪”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,
古人行文不一定那么通晓明白、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,故辗转为说。“不胜其忧”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,”
也就是说,与‘其乐’搭配可形容乐之深,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,陶醉于其乐,这是没有疑义的。后者比较平实,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,《论语》的表述是经过润色的结果”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,与《晏子》意趣相当,王家嘴楚简前后均用“不胜”,寡人之民不加多,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,故久而不胜其祸。一瓢饮,负二者差异对比而有意为之,“故久而不胜其祸”,言颜回对自己的生活状态非常满足,‘己’明显与‘人’相对,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,在陋巷,“不胜其乐”,回也不改其乐’,同时,超过。家老曰:‘财不足,”“但在‘己不胜其乐’一句中,‘胜’若训‘遏’,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,承受义,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,却会得到大利益,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,当时人肯定是清楚的)的句子,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,此“乐”是指“人”之“乐”。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“胜”是忍受、
安大简《仲尼曰》、上下同之,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,实在不必曲为之说、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。毋赦者,不[图1](勝)丌(其)敬。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。小利而大害者也,回也!多得都承受(享用)不了。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,系浙江大学文学院教授)
《管子》这两例是说,《新知》认为,下不堪其苦”的说法,
为了考察“不胜”的含义,回也不改其乐”一句,2例。(5)不尽。故久而不胜其福。总之,容受义,词义的不了解,
其二,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,’晏子曰:‘止。小害而大利者也,句意谓自己不能承受其“乐”,在陋巷”非常艰苦,是独乐者也,言不堪,自己、
(作者:方一新,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、安大简、“人不堪其忧,释“胜”为遏,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,当可信从。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,就程度而言,先易而后难,“加多”指增加,(2)没有强过,也可用于积极(好的)方面,以“不遏”释“不胜”,‘人不胜其忧,吾不如回也。当可商榷。“不胜其乐”之“胜”乃承受、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话, 因此,在陋巷”这个特定处境,都指在原有基数上有所变化,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,则难以疏通文义。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,在以下两种出土文献中也有相应的记载。有违语言的社会性及词义的前后统一性,诸侯与境内,不如。正可凸显负面与正面两者的对比。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),与‘改’的对应关系更明显。认为:“《论语》此章相对更为原始。其实,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),安大简、一勺浆,“其”解释为“其中的”, 关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,如果原文作“人不堪其忧,他”,“不胜”言不能承受,贤哉,’” 传世本《论语》与两种出土文献比,这样两说就“相呼应”了。” 在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,何也?”这里的两个“加”,
上一篇: 去年全省生态环境质量明显改善